フランス語は日本人にとっては、大学の第二外国語として選ばれることはそれなりにあるものの、身近とまでは言えない言語です。
発音にも馴染みが薄いのできちんと学習しようとしないと習得が難しいと思います。
以前ドラマ化されたこともある音楽をテーマにしたマンガの中で、主人公が留学先のフランスの言語をアニメを見て習得するシーンがありました。
主人公が大好きなアニメのフランス語版を黙々と見て、発音を耳で拾って超短期間フランス語をマスターしていたのです。
もちろん現実にこのように驚異的な習得をすることはありえないと思いますが、好きなテレビ番組の外国語吹き替え版を見て言語学習をするというのはとても効率的です。
もともと大好きな番組ならセリフも覚えている場合が多いです。
それを外国語に葺き替えられたときの音や抑揚などを聞き、照らし合わせていくことで口語の話し方を身に付けやすくなります。
マンガやアニメのように日常を切り取った内容の作品は、登場する会話も日常的です。
普通の話し言葉で会話されており、それをそのまま覚えておけば日常会話に転用することも可能です。
上で挙げたマンガの主人公は音楽的才能があり、耳が良かったので発音を習得するのもとても早かったようです。
でも一般の人でも繰り返し聞くことで発音をマスターしやすくなるので、フランス語学習だけでなく多言語の学習には適した方法と言えるかもしれません。
発音にも馴染みが薄いのできちんと学習しようとしないと習得が難しいと思います。
以前ドラマ化されたこともある音楽をテーマにしたマンガの中で、主人公が留学先のフランスの言語をアニメを見て習得するシーンがありました。
主人公が大好きなアニメのフランス語版を黙々と見て、発音を耳で拾って超短期間フランス語をマスターしていたのです。
もちろん現実にこのように驚異的な習得をすることはありえないと思いますが、好きなテレビ番組の外国語吹き替え版を見て言語学習をするというのはとても効率的です。
もともと大好きな番組ならセリフも覚えている場合が多いです。
それを外国語に葺き替えられたときの音や抑揚などを聞き、照らし合わせていくことで口語の話し方を身に付けやすくなります。
マンガやアニメのように日常を切り取った内容の作品は、登場する会話も日常的です。
普通の話し言葉で会話されており、それをそのまま覚えておけば日常会話に転用することも可能です。
上で挙げたマンガの主人公は音楽的才能があり、耳が良かったので発音を習得するのもとても早かったようです。
でも一般の人でも繰り返し聞くことで発音をマスターしやすくなるので、フランス語学習だけでなく多言語の学習には適した方法と言えるかもしれません。